いつか終わるブログ

【いつか終わるなら、今日は少しゆっくりしよう】1992世代の半分ニートみたいな個人事業主。映画と英語と新しいものが好きです。彼女はタイ人。

Sing Street 『Up』 歌詞/和訳 映画を盛り上げるアップテンポなラブソングは歌詞も良かった?

f:id:japaneseguy:20160719204044j:plain

ティーンの心情と80年代の音楽が引き起こすケミストリーが最高に刺激的な映画『シング・ストリート 未来へのうた』の劇中歌『Up(アップ)

素晴らしすぎるので歌詞を日本語に翻訳してみました。

 

シンプルなコード進行ながら、力強いメロディーが感動的に曲を彩ります。

だんだんと楽器の音が重なって行き、曲の輪郭がハッキリとしていく様にはバンドの楽しさを感じますね。

バンドをやっていた事のある人は久々にスタジオに入ってコピーしたくなるかも?

 

 

www.itsuowa.com

 

スポンサーリンク
 

歌詞/和訳

It's two o'clock on the edge of the morning

午前2時 朝のはじまり 

 

She's running magical circles around my head

彼女は僕の頭の周りを回る魔法陣みたい

 

I head to ride on a dream she's driving

彼女がドライブする夢の中で僕は彼女を追いかける

 

She turns to kiss me I crash back into bed

彼女がキスしようと振り返れば 僕はベッドで飛び起きる

 

Across the street on a grayed-out Monday

灰色で塗りつぶされた月曜日の通りを渡ると

 

I see the girl with the eyes I can't describe

言葉じゃ言い表せないような瞳をした女の子に出逢った

 

And suddeny it's a perfect Sunday

そうしたら もう最高の日曜日みたいな気分

 

And everything is more real than life

何もかもがいつもよりもリアルに感じられる

 

 

I think I'm back in the dream

たぶんまた夢の中にいるんだろう

 

I think I'm back on the ceiling

たぶんまた屋根裏にいるんだろう

 

It's such a beautiful feeling

とても美しい気分だよ

 

 

Going up

駆け上がれ

 

She lights me up

彼女は僕を照らす

 

She breaks me up

彼女は僕を傷つける

 

She lets me up

そして彼女は僕を立ち上がらせる

 

 

You find a mixture of bounding perfection

混ぜこぜに揺れ動く「完璧さ」を見つけて

 

You've gotta read but you don't wanna reach the end

読まなきゃいけないと分かっていても結末を知りたくないんだ

 

'Cause what if everything beautiful's fiction

もし美しいものがすべてウソだとしたら

 

And this reality's just pretend

 そしてこの現実がうわべだけのものだとしたら

 

 

And then I'm back in the dream

そうならば また夢の中へ

 

I'm looking up at the ceiling

天井を見つめている

 

It's such a beautiful feeling

とても美しい気分だよ

 

 

Going up

駆け上がれ

 

She lights me up

彼女は僕を照らす

 

She breaks me up

彼女は僕を傷つける

 

She lets me up

そして彼女は僕を立ち上がらせる

 

 

Up to the stars she shows me

彼女が見せてくれた星の上へ

 

Dame street george's street miles below me

デイム・ストリートもジョージズ・ストリートも遥か下に見える

 

Up and the world won't let us down

僕らを裏切らない世界へと駆け上がろう

 

La la la la

 

 

Going up(It's two o'clock on the edge of the morning)

駆け上がれ(午前2時 朝のはじまり)

 

She lights me up(She's running magical circles around my head)

彼女は僕を照らす(彼女は僕の頭の周りを回る魔法陣みたい)

 

She breaks me up(I head to ride on a dream she's driving)

彼女は僕を傷つける(彼女がドライブする夢の中で僕は彼女を追いかける)

 

She lets me up

そして彼女は僕を立ち上がらせる

 

www.itsuowa.com

 

 

www.itsuowa.com