Sing Street 『Up』 歌詞/和訳 映画を盛り上げるアップテンポなラブソングは歌詞も良かった?
ティーンの心情と80年代の音楽が引き起こすケミストリーが最高に刺激的な映画『シング・ストリート 未来へのうた』の劇中歌『Up(アップ)』が
素晴らしすぎるので歌詞を日本語に翻訳してみました。
シンプルなコード進行ながら、力強いメロディーが感動的に曲を彩ります。
だんだんと楽器の音が重なって行き、曲の輪郭がハッキリとしていく様にはバンドの楽しさを感じますね。
バンドをやっていた事のある人は久々にスタジオに入ってコピーしたくなるかも?
歌詞/和訳
It's two o'clock on the edge of the morning
午前2時 朝のはじまり
She's running magical circles around my head
彼女は僕の頭の周りを回る魔法陣みたい
I head to ride on a dream she's driving
彼女がドライブする夢の中で僕は彼女を追いかける
She turns to kiss me I crash back into bed
彼女がキスしようと振り返れば 僕はベッドで飛び起きる
Across the street on a grayed-out Monday
灰色で塗りつぶされた月曜日の通りを渡ると
I see the girl with the eyes I can't describe
言葉じゃ言い表せないような瞳をした女の子に出逢った
And suddeny it's a perfect Sunday
そうしたら もう最高の日曜日みたいな気分
And everything is more real than life
何もかもがいつもよりもリアルに感じられる
I think I'm back in the dream
たぶんまた夢の中にいるんだろう
I think I'm back on the ceiling
たぶんまた屋根裏にいるんだろう
It's such a beautiful feeling
とても美しい気分だよ
Going up
駆け上がれ
She lights me up
彼女は僕を照らす
She breaks me up
彼女は僕を傷つける
She lets me up
そして彼女は僕を立ち上がらせる
You find a mixture of bounding perfection
混ぜこぜに揺れ動く「完璧さ」を見つけて
You've gotta read but you don't wanna reach the end
読まなきゃいけないと分かっていても結末を知りたくないんだ
'Cause what if everything beautiful's fiction
もし美しいものがすべてウソだとしたら
And this reality's just pretend
そしてこの現実がうわべだけのものだとしたら
And then I'm back in the dream
そうならば また夢の中へ
I'm looking up at the ceiling
天井を見つめている
It's such a beautiful feeling
とても美しい気分だよ
Going up
駆け上がれ
She lights me up
彼女は僕を照らす
She breaks me up
彼女は僕を傷つける
She lets me up
そして彼女は僕を立ち上がらせる
Up to the stars she shows me
彼女が見せてくれた星の上へ
Dame street george's street miles below me
デイム・ストリートもジョージズ・ストリートも遥か下に見える
Up and the world won't let us down
僕らを裏切らない世界へと駆け上がろう
La la la la
Going up(It's two o'clock on the edge of the morning)
駆け上がれ(午前2時 朝のはじまり)
She lights me up(She's running magical circles around my head)
彼女は僕を照らす(彼女は僕の頭の周りを回る魔法陣みたい)
She breaks me up(I head to ride on a dream she's driving)
彼女は僕を傷つける(彼女がドライブする夢の中で僕は彼女を追いかける)
She lets me up
そして彼女は僕を立ち上がらせる